在報單上頭的地點除了會標明該地的英文拼法以外,也會以五個英文字母作為該地的簡稱,這邊就做個小小的整理。
這些代碼被稱為「聯合國地理位置代碼(UN/LOCODE)」,是由聯合國統一發布作為貿易與運輸的地名標準依據,從1981年頒布至今,每年都有增加與修改,而最新的版本(2008年3月25日頒布)包含世界上58875個地點。這些代碼統一使用英文拼寫,避免產生因為各種文字拼法不同而有所爭議。
而這五個字母可以分成兩部分。第一部份是代表該地所在國家,是由前兩碼字母作為代表,這是根據國際標準代碼ISO 3166-1 Alpha-2為參考,每個國家地區都擁有不同的兩位字碼,像我們台灣就採用「TW」為象徵。第二部分的三個位元字碼則是代表地點,以前都是使用英文字母,但由於每年增編的地點越來越多,字母已經不敷使用,因此自2006年起,有些新增加的地點第三碼採用阿拉伯數字,但僅限於2到9,因為0與1會與英文字母的O和L搞混。
現在查到的代碼跟我幾年前所得的資料略有不同,除了有增減以外,也有一些是修改過的,不過幾個最主要的地方並沒有更動,像是基隆從1981年登錄起就一直採用KEL代碼。以下是最新版本:
五字代碼組合 | 中文地名 | 英文拼法 | 備註 | |
TW KEL |
基隆 |
Keelung / Chilung |
||
TW WTU |
五堵 (台北縣汐止市) | Wu-tu | ||
TW TPE |
台北 | Taipei | ||
TW TYN |
桃園 | Taoyuan | ||
TW CLI |
中壢 (桃園縣中壢市) |
Chung-li | ||
TW SHL | 沙崙 (桃園縣大園鄉) | Sha-lun | 註一 | |
TW HSZ |
新竹 | Hsin-chu | ||
TW TOF |
頭份 (苗栗縣頭份鎮) | Tou-fen | ||
TW ZMI | 苗栗 | Miao-li | ||
TW TXG | 台中 | Taichung | ||
TW WUJ | 烏日 (台中縣烏日鄉) | Wu-jih | ||
TW LHN | 梨山 (台中縣和平鄉) | Li-shan | ||
TW SMT | 日月潭 (南投縣魚池鄉) | Sun Moon Lake | ||
TW CHW |
彰化 | Chang-hua | ||
TW TUZ | 斗六 (雲林縣斗六市) | Tou-liu | ||
TW MLI | 麥寮 (雲林縣麥寮鄉) | Mai-liao | 註二 | |
TW CYI |
嘉義 | Chia-yi | ||
TW TAI | 台南縣 | T'ai-nan-hsien | ||
TW TNN |
台南市 | Tainan | ||
TW APG |
安平 (台南市南區) | An-ping | ||
TW KHH |
高雄 | Kaohsiung | ||
TW KEZ | 高雄加工出口區 (高雄市前鎮區) | KEPZ / Kaohsiung EPZ |
||
TW NEZ | 楠梓加工出口區 (高雄市楠梓區) | NEPZ / Nantze EPZ |
||
TW PIF | 屏東 | Pingtung | ||
TW HCN |
恆春 (屏東縣恆春鎮) |
Hengchun | ||
TW ILA | 宜蘭 | Ilan | ||
TW SUO | 蘇澳 (宜蘭縣蘇澳鎮) | Suao | ||
TW HUN |
花蓮 | Hualien | ||
TW TTT | 台東 | Taitung | ||
TW GNI | 綠島 (台東縣綠島鄉) | Green Island | ||
TW KYD | 蘭嶼 (台東縣蘭嶼鄉) | Orchid Island / Lanyu | ||
TW MZG | 馬公 (澎湖縣馬公市) | Makung | ||
TW LGM | 龍門 (澎湖縣湖西鄉) | Lung-men | 註三 | |
TW WOT | 望安 (澎湖縣望安鄉) | Wong-an | ||
TW CMJ | 七美 (澎湖縣七美鄉) | Chi-mei | ||
TW KNH | 金門 | Kinmen | ||
TW MFK | 馬祖 (福建省連江縣) | Matsu | ||
TW TGH | 東海 | Tung-hai | 註四 | |
TW FEY | Yuang-wang | 註五 |
上面的編排順序是以行政區來作區分,和一般常見的按照拼音條列不同,但考據起來還真是累人哩。
註一;沙崙位在桃園機場北側,有中油專屬用地,在類別中被劃歸為「港口」。
註二;麥寮使用「Mai-liao」作為英文拼音名,不過在聯合國網頁裡頭有兩組代碼相近,分別是「MAL(=Mai-Liai)」與「MLI(=Mai-liao)」,第一組MAL登錄時間較早,但很明顯有拼音錯誤沒有更正,可能是還沒申請刪除所致。
註三;澎湖龍門漁港是今年唯一新增的代碼。不過海關資料庫尚未添加進去,僅出現在聯合國網頁。
註四;東海這個地名詳細位置不明。新竹縣竹北市有這個地名,位在高鐵新竹站旁;也有可能指台中東海大學,附近有台中工業區。
註五;本地名僅出現在聯合國網頁上,本人能力不足,無法正確判讀中文名稱。
附註一:
台灣兩字標準代碼(ISO 3166-1 Alpha-2) TW
台灣三字標準代碼(ISO 3166-1 Alpha-3) TWN
台灣數碼標準代碼(ISO 3166-1 Numeric) 158
附註二:
資料來源:聯合國歐洲經貿委員會管理的UNLOCODE,查詢「tw」
留言列表